Vanity Fair(英語)記事:“There’s Nothing Wrong with Falling from Grace”(2018年)君主政復活・王室支持の話と、エチオピア帝室のエルミアス・サーレ=セラシエ皇子殿下とニコライ・トルストイ伯爵子の話題など

 (英語)“There’s Nothing Wrong with Falling from Grace”: The Global Network of Monarchists Helping Deposed Kings and Queens | Vanity Fair
 (英語:上記からニコライ・トルストイ伯爵子に関する部分の一部を抜き出したもの)Count Nikolai Tolstoy on Russian Monarchy and the Romanovs | Royal Russia News

 

 冒頭は、ルーマニア王女マルガレータ殿下(当時)から連絡を受けた人物の話、君主政復活・王室支持の話と、エチオピア帝室のエルミアス・サーレ=セラシエ皇子殿下(His Imperial Highness Prince Ermias Sahle-Selassie)とニコライ・トルストイ伯爵子(Count Nikolai Tolstoy)の話題などが中心となっています。

 

 エルミアス・サーレ=セラシエ皇子殿下は故エチオピア皇帝ハイレ・セラシエ1世陛下の孫ですが、一般的にエチオピア帝室の当主とされていません。
 しかし、この記事のように、帝室の代表者として活動しているとみる立場もあるようです。

 

 ニコライ・トルストイ伯爵子の話の一部には、“Pretender【プリテンダー】”という用語に関するものがあります。
 いうまでもなくこの言葉は中立的ではないものですが、Wikipedia英語版のせいか、この言葉が使用されるケースが多い気します(上記の記事すらそうなのですが)。
 そのもっともアホらしい例は、リトアニアの王位継承者を称して活動を始めたウラッハ公子イニゴ閣下(His Serene Highness Prince Inigo of Urach)のものらしきサイト(すぐに更新止まりましたけれど)に、イニゴ閣下をリトアニア王位の“legitimate pretender”とする表記があったことです。もちろんこれは、イニゴ閣下を正当な王位継承者と表現したかったのでしょうが、pretenderに「不当」である意味がありlegitimateに「正当」である意味があることを考慮すれば、ギャグのような言葉の並びです。
 中立的というかなんと表現すればいいのかわかりませんが、“Claimant【クレイマント】”という用語がありますが、一般的の人にはなじみがなく、また、正直これが本当に中立な用語なのか首をかしげるときもあります。日本語で“王位請求者”と(訳して)書いている例がありますが……コメントは避けます
 伯爵子は“Heir【エア】”を使っているようですが、当方でも「(王位)継承者」などこの用語を意識して書いています。この用語が実は一番便利です。曖昧さを許容するという意味でも。pretenderはそもそも本人が称していないのにこう書くのは名誉棄損みたいなものですし、claimantも本人が称していない場合はどうなのか、よくわからない部分があります。

 

スペイン王フェリペ6世陛下が、ラリー・ドライバーのカルロス・サインツらと会見(2018年4月)

 スペイン王フェリペ6世陛下(King Felipe VI : His Majesty The King of Spain)は、ラリー・ドライバーのカルロス・サインツCarlos Sainz)らと会見しました。

 

casarealtv(スペイン王室公式チャンネル):
S.M. el Rey recibe al piloto Carlos Sáinz, con el equipo ganador del Rally Dakar 2018 – YouTube

 

スペイン王フェリペ6世陛下夫妻が、メキシコ大統領ペニャ・ニエト閣下夫妻と会見(2018年4月)

 スペイン王フェリペ6世陛下(King Felipe VI : His Majesty The King of Spain)とスペイン王妃レティシア陛下(Queen Letizia : Her Majesty The Queen of Spain)は、メキシコ合衆国大統領エンリケ・ペニャ・ニエト閣下(ペニャニエト大統領ペーニャ・ニエト大統領 : His Excellency Mr Enrique Peña Nieto)夫妻と会見しました。

 

casarealtv(スペイン王室公式チャンネル):
SS.MM. los Reyes, con el presidente de México, Enrique Peña Nieto, y a su esposa, Angélica Rivera – YouTube

 

 (写真一覧)画像と写真 | Getty Images

Spanish Royals Host A Lunch For President Of Mexico And His Wifeの写真およびイメージ | ゲッティイメージズ
Embed from Getty Images

 

スペイン王フェリペ6世陛下が、トルコ首相ユルドゥルム閣下と会見(2018年4月)

 スペイン王フェリペ6世陛下(King Felipe VI : His Majesty The King of Spain)は、サルスエラ宮殿にて、トルコ共和国首相ビナリ・ユルドゥルム閣下(His Excellency Binali Yıldırım)と会見しました。

 

casarealtv(スペイン王室公式チャンネル):
S.M. el Rey recibe en audiencia al primer ministro de Turquía, Binali Yildirim – YouTube

 

 (トルコ語:トルコ共和国首相府公式サイト)Türkiye Cumhuriyeti Başbakanlık | Başbakan Yıldırım, İspanya Kralı 6. Felipe ile görüştü.

 

Casa de S.M. el Reyさんのツイート: "Audiencia del Rey al Primer Ministro de Turquía, Binali Yildirim, en el Palacio de la Zarzuela. https://t.co/WcdqpU9AFH… https://t.co/h5tBbyTdUw"

 

Ömer Çelikさんのツイート: "Accompanied our Prime Minister @TC_Basbakan at his meeting with King Felipe VI of Spain at the Zarzuela Palace in Madrid.… https://t.co/sv09CtkNjf"

 

結婚式(2018年4月21日):スペイン貴族の第2代スアレス女公爵アレハンドラ・ロメロ・スアレス閣下とペドロ・アルマス・ガルシア氏。スアレス女公爵は、スペイン首相を務めた故・初代スアレス公爵アドルフォ・スアレス閣下の孫

 2018年4月21日、スペイン貴族の第2代スアレス女公爵アレハンドラ・ロメロ・スアレス閣下(Alejandra Romero Suárez : The Most Excellent The Duchess of Suárez)とペドロ・アルマス・ガルシア氏(Pedro Armas García)の結婚式がおこなわれた模様です。

 

記事:
 (スペイン語)Alejandra Romero, Duquesa de Suárez: primeras imágenes de su boda
 (スペイン語)Bodas de famosos: Exclusiva: El vídeo inédito de la boda de Alejandra Romero, la nieta de Adolfo Suárez

※ほかにも記事を見かけたら追加します。

 

 スアレス女公爵アレハンドラ・ロメロ・スアレス閣下は、スペイン首相を務めた故・初代スアレス公爵アドルフォ・スアレス・ゴンサレス閣下(Adolfo Suárez González : The Most Excellent The Duke of Suárez)の孫娘(長女の長女)です。